Kyi Aye (Burmese) (1929 - 2016) is considered one of the most influential Burmese women writers. This blog is an unofficial, fan-run website. It is not "Kyi Aye" herself. This is just the fan blog dedicated to her and her works.
Thursday, 26 August 2010
နိဗၺာန္လမ္းဆံုး
သန္းယံေက်ာ္၍
အိပ္ေပ်ာ္ရာမွ ၊ လန္႔ႏိုးထခဲ့
ညေမွာင္တိုးဝင္ ၊ ျပတင္းျပင္၌
ေငြစင္ၾကယ္ေငြ႔ ၊ ရွာမေတြ႔ ႏိုင္
ေမ႔က်န္ေပ်ာက္လြင့္ ၊ လျခမ္းပင့္ျပန္
ငါႏွင့္ငါသာ ၊ အေဖာ္ပါေသာ
ရွည္ၾကာဘဝ ၊ ပ်င္းေမာလွရဲ့
ေယာင္တကိုယ္ထီး ၊ မျပတ္ညည္းညဴ
ရံုးစည္းမႏိုင္ ၊ ေတြမိႈင္ပန္းယဲ့
လွမ္းႏြဲ႔ေျချဖည္း (ေျဖး) ၊ ကိုယ္စိတ္ေလးစြ
အေဝးရြာသို႔ ေမွ်ာ္မိ၏ ။
အပူေအးထင့္
အေဝးရြာ၌ ၊ ၾကာရွည္ႏွစ္ေျပာင္း
ေဆာင္းဝင္ကုန္ကၽြန္း ၊ ေႏြဆန္းေတာ့မည္
ေဖ်ာ့ရည္မိုးတိမ္ ၊ ေလရူးျငိမ္ဆဲ
အိမ္ယာမတည္ ၊ ဥၾသသည္မွာ
သံရွည္သံတို ၊ ရာသီၾကိဳခဲ
ဟိုမွာေၾကာင္းျခင္း ၊ သူငယ္ခ်င္းတို႕
သတင္းစိုးစ ၊ မပါးၾကဘူး
ဘဝဆံုးက ၊ နိဗၺာနပင္
ေအးျမခဲ့ျပီ ဆိုရမည္ ။
ခ်စ္၍ပ်ိဳးသည့္
မိုးႏွင့္လန္းရႊင္ ၊ ေမာင့္ပန္းပင္ကို
ျမင္ျပန္ခဏ ၊ ၾကင္ယုယခ်င္
ပင္မ ရင့္သန္ ၊ ဖူးတံငံုပြင့္
ျပံဳးဆင့္တိုးထြက္ ၊ ညြန္႔ကိုင္းခက္တို႔
ခ်က္မက္ေျပခဲ ၊ ခ်စ္မရဲခဲ့
စြန္႔ ခြဲရက္မွ ၊ ေရာက္လြတ္ရေသာ
ဘဝခ်ဳပ္ျငိမ္း ၊ ဇာတ္ဆံုးသိမ္းရာ
တိမ္းမူးနီးစပ္ ၊ လမ္းခုလတ္မွ
မ်က္ျပတ္လမ္းစ ၊ ကၽြန္ျပန္ရ၏
ေၾကြက်ေလလြင့္ ၊ ႏွင္းဆီပြင့္တူ
သခင့္ရင္ခြင္ ၊ တိုးေခြ႔ဝင္၍
ေပြ ႔ အင္စိတ္ႏွင့္ ၊ တစ္ခန္းလင့္ျပန္
ရဲရင့္မႏိုင္ ေဝေသးသည္ ။ ။
ၾကည္ေအး
( ျမဝတီမဂၢဇင္း ၊ ၾသဂုတ္ ၊ ၁၉၆၂ )
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment