Kyi Aye (Burmese) (1929 - 2016) is considered one of the most influential Burmese women writers. This blog is an unofficial, fan-run website. It is not "Kyi Aye" herself. This is just the fan blog dedicated to her and her works.
Friday, 27 August 2010
က်န္ရစ္သူအေတြး
သူသြားေတာ့မည္
ေပြ႔ေခ်ာ့ေထြးလည္း ၊ ဝမ္းနည္းရံုမွ်
မႈန္ဝါးမ်က္ႏွာ ၊ မ်က္ရည္ကာဆီး
ျပန္လာပါဦး ၊ ခြဲခ်င္ဘူးကြယ္
မူးယစ္ေဝည ၊ ေမႊးထံုသဆဲ
ခဏေတြ႔ေမာ ၊ ရင္ခုန္ေရာယွက္
ေျပာခ်င္စကား ၊ ေမးခြန္းမ်ားစြာ
ေမ့ကာထားျပီး ၊ ျပန္ခ်ိန္နီးမွ
ငိုညည္းတစ္ဝက္ ၊ မမွီလက္ကမ္း
ႏႈတ္ဆက္ဝိုးဝါး ၊ ေျပးထြက္သြားမွ
တံခါးရပ္မွီ ေငးခဲ့ျပီ ။
သူခ်န္ရစ္ေသာ
မူးယစ္ေဝည ၊ ေမႊးထံုျမခဲ့
အလွမပီ ၊ ႏြမ္းလ်သီေသာ
ႏွင္းဆီဝါဝါ ၊ ငံုေျပအာစ
ရင္မွာေခၽြးလြင့္ ၊ ပြင့္ဖတ္ႏုကို
ယုယခုပင္ ၊ စုေဆာင္းေကာက္ယူ
နမ္းရႈိက္ရွဴေမႊး ၊ သူလာခဲ့ေသာ
လြမ္းပံုေျပာသည္ ၊ စိတ္ေမာသက္ေသ ။
သူ႕စကားမူ
ေခ်ာ့ျဖားပလီ ၊ သီရီတတ္ေသာ
နတ္မိႏြယ္လို ၊ ပိုမိုဟုတ္ဘူး
ေမ့မူးရစ္ေဝ့
သူ႕ကိုယ္ေငြ႕ေမႊး ၊ ေႏြးပူတတ္သည္
မ်က္ရည္ပုလဲ ၊ သည္းဖိုငိုသည္
ညိဳေမွာင္ဝင္းလွ်ပ္ ၊ မ်က္ေတာင္ခတ္သည္
ရွတိုက္ေရြ႕လ်ား ၊ တိမ္လြင့္ပါးသို႔
ျပန္သြားတတ္သူသာတကား ။ ။
( ၾကည္ေအး )
ရႈမဝမဂၢဇင္း ၊ ဧျပီ ၊ ၁၉၇၂ ၊ စာ -၁။
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
ပန္ဒိုရာဘေလာ့ဂ္မွာ ဒီ site ကို ညႊန္းထားပါတယ္။
ReplyDeleteသူ႔ကဗ်ာေတြက ဖတ္ရတာေတာ့ ေထာက္တယ္။ ဒါေပမဲ့ ကာရန္ေတာ့ မလြတ္ဘူး။
ReplyDeleteအဲလိုေရးတတ္တာ ဒဂုန္တာရာရွိေသးတယ္။
ဒီကဗ်ာမွာ စာလံုးေတြသံုးသြားတာကို သေဘာက်တယ္။ မူးယစ္ရယ္ မူးရစ္ ရယ္ ... ။ တမင္အဲလိုသံုးတာလားေတာ့ မသိဘူး။ မူးယစ္ေ၀ည ဆိုတဲ့ စာလံုးလဲ ၂ ခါ ထပ္သံုးထားတယ္။
ၾကည္ေအးရဲ႕ ကဗ်ာေတြကို ကဗ်ာလိုဖတ္ရတာထက္ စကားေျပလိုပဲ ဖတ္ေနမိတယ္။
တင္ေပးတာ ေက်းဇူးပဲ ေအာင္ျဖိဳးေရ ... ။
ဟုတ္တယ္အမ သူတို႕ႏွစ္ေယာက္ ကာရန္ ကစားတာသိပ္လွတယ္ ။ က်န္တဲ့ ကဗ်ာဆရာေတြနဲ႔ မတူတာေတာ့ အမွန္ပဲ ။ ကဗ်ာကို ၾကိဳက္ပဲၾကိဳက္တာ မစပ္တတ္ဘူး ... စပ္နည္းေတာ့ နည္းနည္းေလ့လာဘူးတယ္ ..မရပါဘူး :D
ReplyDeleteအဲလို စပ္နည္း ေရးနည္းကို စာေပသစ္လို႔ ေခၚတယ္လို႔ ဖတ္ဖူးပါတယ္။ တင္ေပးတာ ေက်းဇူးပါရွင္။
ReplyDelete